
Néhány technikai részlet az együttműködéssel kapcsolatban:
Noha
minden fordítandó anyag, tolmácsolási munka természetszerűleg más és
más, ha új ügyfelem, célszerű az első együttműködés előtt ajánlatot
kérnie. Néhány alapelvet azonban ennek ellenére – a korrektség és
mindkét fél megelégedettsége végett – célszerű előre tudni:

Az
elszámolás alapja szöveges dokumentumnál a lefordított karakterek
szóközök nélküli száma, táblázat esetben valamennyi leütött karakter
elszámolásra kerül.
Egy napon belüli - az anyag beérkezésétől számított 24 órán belüli - fordítási igény esetén a fordítási díj az alapdíj duplája.
Nagymennyiségű fordítás: 50-100 oldal közötti anyag estén 10%, 100 oldal felett 20% mennyiségi kedvezményt adok.
A lefordítandó anyagot elektronikus formában fogadom a honlapon több
helyen is szereplő mail címre, illetve ugyanilyen formában juttatom
vissza a kész fordítást, a kívánt formátumban.
Cégek esetében fordítást csak aláírt szerződés/keretszerződés esetén
vállalok, azonban az ügymenet gyorsítása érdekében az elektronikusan
eljuttatott aláírt szerződést elismerem.
Fizetési határidő a teljesítéstől számított 15 nap.
Napi
bérben dolgozom, de időmegkötés nélkül. Az utazási, étkezési és
szállásköltségek ezen felül fizetendők. Többnapos munka esetén az
utazási napok is teljes napnak számítanak.
Cégek esetében tolmácsolást csak aláírt szerződés/keretszerződés esetén vállalok.
Fizetési határidő: készpénzes fizetés esetén a munka utolsó napjának
végén, banki átutalás esetén a teljesítéstől számított 15 nap.

Amennyiben
rendszeresen szeretne fordíttatni vagy tolmácsolási szolgáltatásaimat
igénybe venni, különleges lehetőségként ajánlom az átalányszerződési
lehetőséget. Ennek keretében egy meghatározott havidíj ellenében az Ön
cége minden egyes fordítás esetében jelentős kedvezményt kap. Ez a
lehetőség érvényes a tolmácsolásra is.